Mit Invitario können Sie eine Veranstaltung für Ihre Teilnehmer in bis zu 8 Sprachen umsetzen – jeder Teilnehmer kann in der ihm zugewiesenen Sprache durch den Einladungsprozess geführt werden.
Stehen bei einer Veranstaltung mehrere Sprachen zur Auswahl, können Teilnehmer die ihnen zugewiesene Sprache selbst verändern (die weitere Kommunikation erfolgt dann automatisch in der neu festgelegten Sprache).
Bitte beachten Sie, dass die dafür benötige Funktion 'Übersetzungen' nicht in jedem Preisplan enthalten ist und ggf. zusätzlich gebucht werden muss. Unser Anwender-Support informiert Sie gerne.
Mit "Übersetzungen" können Sie auch den Großteil der Systembegriffe an Ihre Anforderungen anpassen: So können Sie Begriffe, die im Anmeldeprozess vorkommen, durch eine von Ihnen festgelegte Bezeichnung ersetzen und so Ihren Einladungsprozess weiter individualisieren – selbst wenn Sie nur eine Sprache für Ihre Veranstaltung einsetzen. Dies umfasst etwa die Bezeichnung von Buttons wie "Anmelden" oder "Abmelden".
Eine vollständige Liste der anpassbaren Systembegriffe finden Sie hier.
Diese Sprachen stehen in Invitario zur Verfügung:
- Deutsch (Verwaltungsoberfläche)
- Englisch
- Französisch
- Italienisch
- Tschechisch
- Polnisch
- Japanisch
- Chinesisch
- Koreanisch
Unabhängig von der Sprache bzw. den Sprachen im Rahmen des Einladungsprozesses die Sie Ihren Teilnehmern zur Verfügung stellen, steht Ihnen die Verwaltungsoberfläche immer in unserer Standardsprache Deutsch zur Verfügung.
Fehlt eine von Ihnen benötigte Sprache? Auf Anfrage können wir auch weitere Sprachen implementieren. Kontaktieren Sie den Anwender-Support, wenn Sie mehr dazu erfahren möchten.
Folgende Elemente können Sie übersetzen:
- Jegliche Textinhalte in E-Mails und auf der Eventwebsite (über die Funktion 'Dynamische Inhalte')
- Standardbegriffe des Systems (z.B. Buttons mit "Anmelden" und "Abmelden")
- Bezeichnung von Formularfeldern (sowohl Systemfelder wie 'Anrede' als auch individuell angelegte Felder)
- Auswahlmöglichkeiten in Formularfeldern (z.B. Optionen eines single- oder multiselect Dropdowns)
- Titel der Seiten Ihrer Eventwebsite
- Betreff von E-Mails (über die Funktion "Dynamische Inhalte")
Invitario unterscheidet zwischen folgenden Übersetzungen:
- Systemübersetzungen: Hier handelt es sich um Standardbegriffe wie z.B. die Bezeichnung von Stammdatenfeldern oder Buttons, die bereits von Invitario übersetzt wurden. Auch diese Übersetzungen können Sie an Ihre Anforderungen anpassen. Diese Übersetzungen können Sie sich anzeigen lassen, in dem Sie im Menüpunkt "Übersetzungen" auf den Button "Systemübersetzungen hinzufügen" klicken. Führen Sie diesen Schritt am besten erst dann aus, wenn Sie alle für die Veranstaltung relevanten Sprachen unter dem Menüpunkt 'Einstellungen' festgelegt haben (mehr dazu unten).
- Individuelle Übersetzungen: Hier können Sie alle nicht von den "Systemübersetzungen" umfassten Begriffe frei übersetzen. Diese Funktion ist hilfreich, um z.B. individuelle Formularfelder oder den Betreff einer E-Mail zu übersetzen.
So bereiten Sie eine Veranstaltung für Anpassungen von Systembegriffen oder mehrere Sprachen vor:
- Wechseln Sie in die betreffende Veranstaltung
- Öffnen Sie den Menüpunkt "Einstellungen"
- Unter dem Reiter > "Erweitert", fügen Sie im Feld "Verfügbare Sprachen" die gewünschten Sprachen hinzu
- Legen Sie daraus die "Bevorzugte Sprache" fest: diese wird als Fallback für all Gäste angewendet, denen keine Sprache zugewiesen wurde
Anpassen von Systemübersetzungen:
- Öffnen Sie den Menüpunkt "Übersetzungen"
- Klicken Sie den Button "Systemübersetzungen hinzufügen" (hier finden Sie eine Liste aller anpassbaren Systembegriffe)
- Führen Sie Ihre Anpassungen durch
Erstellen von individuellen Übersetzungen:
Je nachdem welches Element Sie übersetzen möchten, kommen unterschiedliche Menüpunkte zur Anwendung:
- Für Texte und den Betreff von E-Mails verwenden Sie die Funktion "Dynamische Inhalte"
- Für einzelne Wörter bzw. Begriffe verwenden Sie sogenannte "Translation Keys" und die Funktion "Übersetzungen"
Übersetzen von Texten:
Über die Funktion "Dynamische Inhalte" können Sie Content-Elemente erstellen, die Sie mit Makros in Ihre Eventwebsite, E-Mails und Formulare einfügen können.
- Öffnen Sie den Menüpunkt "Dynamische Inhalte".
- Klicken Sie den Button "Inhalt hinzufügen" .
- Geben Sie dem Element einen kurzen und prägnanten Namen. Dieser wird für das Makro verwendet. Achtung: Den Namen können Sie später nicht mehr ändern.
- Geben Sie nun die gewünschten Inhalte in der ersten Sprache in den Textblock ein. Legen Sie dazu eine Bezeichnung (nur für Ihre interne Verwendung fest, z.B. Einleitung Deutsch) und weisen Sie dem Textblock eine Sprache aus dem Dropdown "Sprache" zu. Zusätzlich können Sie eine Einschränkung auf ein Segment Ihrer Teilnehmer einrichten.
- Um den gleichen Inhalt in anderen Sprachen einzugeben, können Sie entweder auf "Diesen Inhalt duplizieren" klicken oder einen "Neuen Inhalt hinzufügen" (als "Textblock"). Verknüpfen Sie jeden Textblock mit der gewünschten Sprache sowie ggf. mit einem Segment Ihrer Teilnehmer.
- Wiederholen Sie diesen Schritt für jede Sprache, in der Sie den Text verwenden möchten. Achtung: Für jedes Textelement, das Sie verwenden möchten, ist ein eigener "Dynamischer Inhalt" anzulegen. Wenn Sie z.B. Übersetzungen des E-Mail-Betreffs der Einladung sowie Texte für die Einladung und Landingpage der Eventwebsite benötigen, ist für jedes Element ein "Dynamischer Inhalt" anzulegen.
- Nachdem Sie die Inhalte gespeichert haben, stehen Ihnen diese über das Makro "Inhalt" und "Eigene Inhalte" zur Verfügung.
- Setzen Sie das erstellte Makro nun an den gewünschten Stellen auf der Eventwebsite, in E-Mails oder Formularen ein.
- Ihre Teilnehmer erhalten die Inhalte in der für sie festgelegten Sprache angezeigt.
Übersetzen von Wörtern bzw. Begriffen:
Über den Menüpunkt "Übersetzungen" können Sie beliebige Wörter bzw. Begriffe frei übersetzen.
- Um eine Übersetzung anlegen zu können, müssen Sie zuerst einen "Translation Key" erstellen. "Translation Keys" können Sie an allen Stellen Ihrer Veranstaltung einfügen.
- Dabei setzen Sie das zu übersetzende Wort bzw. den zu übersetzenden Begriff zwischen zwei %-Zeichen, z.B. %Muster%. Achten Sie darauf, dass im "Translation Key" keine Sonderzeichen oder Leerzeichen enthalten sind, da diese vom System sonst nicht erkannt werden. Die so angelegten "Translation Keys" werden dem Gast nicht angezeigt, dieser bekommt die später hinzugefügte Übersetzung in der ihm zugewiesenen Sprache ausgespielt. Der "Translation Key" sollte daher von Ihnen so gewählt werden, dass dieser auch später noch eindeutig einem Element zugeordnet werden kann.
- Um Übersetzungen für die angelegten "Translation Keys" zu erstellen, rufen Sie den Menüpunkt "Übersetzungen" auf.
- Das System zeigt Ihnen an, wenn es neue und noch nicht übersetze "Translation Keys" gefunden hat. Klicken Sie auf den Button "Ja, jetzt anlegen" um die "Translation Keys" zu erstellen.
- Nun wird für jeden "Translation Key" eine Übersetzung in jenen Sprachen angelegt, die Sie unter dem Menüpunkt "Einstellungen" für die Veranstaltung ausgewählt haben.
- Geben Sie nun für jede Sprache die gewünschte Übersetzung ein.
- Ihre Teilnehmer erhalten die Inhalte in der für sie festgelegten Sprache angezeigt.
Wird keine Übersetzung für einen "Translation Key" angelegt, wird ein Alert im Menüpunkt "Cockpit" angezeigt. "Translation Keys" ohne Übersetzung werden wie ein gewöhnlicher Text – inklusive der umschließenden %-Zeichen – angezeigt. Prüfen Sie vor dem "Aktiv"-Schalten der Veranstaltung im "Cockpit" auf Alerts (dazu wird Ihnen auch im Hauptmenü bereits ein gelbes Warndreieck angezeigt).
Fallback für Gäste ohne festgelegter Sprache: Ist bei einem Gast keine Sprache hinterlegt, werden die Inhalte in der unter "Einstellungen" > "Bevorzugte Sprache" die festgelegten Sprachen angezeigt. Auf der Eventwebsite kann der Teilnehmer aus den zur Verfügung stehenden Sprachen wählen und diese für die weitere Kommunikation festlegen.
Übersetzungen können jederzeit erweitert und verändert werden – auch wenn die Veranstaltung bereits auf 'Aktiv' gestellt wurde.